воскресенье, 20 февраля 2011 г.

Фридрих Де Ла Мотт Фуке «Ундина»

Немецкий писатель-романтик Фридрих Де Ла Мотт Фуке вошел в мировую литературу благодаря сказке об Ундине-русалке, рожденной без души, которую может получить только если кто-нибудь ее полюбит. В России сюжет «Ундины» стал известен в стихотворном переводе В. Жуковского.

Прозаический перевод лучшего произведения Фуке был сделан уже в XX веке серьезным филологом-германистом, исследователем литературы XVII—XVIII веков Ниной Александровной Жирмунской. Её перевод «Ундины», которым она особенно гордилась, издавался лишь однажды, а отдельной книгой не публиковался ни разу. Иллюстрации Артура Рэкхема к «Ундине» не выходили в России с начала XX века.

Комментариев нет:

Отправить комментарий